Al-DirÄsah al-MuqÄrinah Ê¿an KafÄ'ah al-Tarjamah al-TaḥrÄ«riyyah min al-Lugah al-Ê¿Arabiyyah ilÄ al-Lughah al-IndÅ«nisiyyah wa Ê¿Aksuha
DOI:
https://doi.org/10.30983/huruf.v2i1.5111Keywords:
Keywords, Indo, Arabic, TranslationAbstract
The research is conducting the objectives of (1) knowing the written translation ability of Indo-Arabic Intensive Arabic students at the An-Nur Islamic Boarding School Surabaya and (2) knowing the written translation abilities of Indo-Arabic Intensive Arabic students at the An-Nur Islamic Boarding School Surabaya (3) knowing the comparison between Indo-Arabic and Indo-Arabic Written Translation for Arabic Language Intensive Students at the Annur Islamic Boarding School Surabaya. In this research, the writer uses a quantitative data analysis method using paired sample T-test with an SPSS application. In this case, to compare the variable (x) Arabic-Indo translation ability (y) Arabic-Indo written translation ability and the comparison between written Arabic-Indo and Indo-Arabic translations for Intensive Arabic Students at the An-Nur Islamic Boarding School Surabaya. The correlation between the Arabic-Indo and Indo-Arabic translations is 0.548, which means a strong relationship. T count > t table (4,402 > 2.002) implies that Ho is rejected and Ha is accepted, meaning that there is a significant comparison between the ability of written Arabic-Indo and Indo-Arabic translations of the Intensive Arabic students at the An-Nur Islamic boarding school in Surabaya.
تم إجراء البØØ« بأهداÙ: (1) معرÙØ© القدرة على الترجمة الكتابية لطلاب اللغة العربية المكثÙØ© ÙÙŠ مدرسة النور الإسلامية الداخلية سورابايا (2) معرÙØ© قدرات الترجمة التØريرية لطلاب اللغة العربية المكثÙØ© ÙÙŠ مدرسة النور الإسلامية الداخلية سورابايا (3) معرÙØ© المقارنة بين الترجمة المكتوبة العربية لطلاب اللغة العربية المكثÙØ© ÙÙŠ مدرسة النور الإسلامية الداخلية سورابايا.. ÙÙŠ هذا البØØ« ØŒ يستخدم الكاتب طريقة تØليل البيانات الكمية باستخدام اختبار T للعينة المقترنة مع تطبيق SPSS. ÙÙŠ هذه الØالة، لإيجاد مقارنة بين المتغير (x) قدرة الترجمة العربية-الهندية (y) القدرة على الترجمة المكتوبة العربية-الهندية والمقارنة بين الترجمة المكتوبة العربية-الهندية والهندية-العربية لطلاب اللغة العربية المكثÙين ÙÙŠ مدرسة النور الإسلامية الداخلية سورابايا. نتائج العلاقة بين الترجمتين العربية االإندونيىية والإندونيسية العربية هي 0.548 ØŒ مما يعني أن هناك علاقة قوية ØŒ Ùˆ t عد > جدول t (4,402 > 2.002) ØŒ مما يعني أن Ho مرÙوض Ùˆ Ha مقبول ØŒ مما يعني أن هناك مقارنة كبيرة بين قدرة الترجمات العربية الهندية المكتوبة والهندية العربية. طلاب اللغة العربية المكثÙون ÙÙŠ مدرسة النور الإسلامية الداخلية ÙÙŠ سورابايا.
References
A.J.Soegeng. Jsh, Madyo Ekosusilo, Pedoman Penerjemahan (Semarang: Dahara Prize)
Al-Farisi, Zaka, ‘Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia’ (Bandung: Remaja Rosydakarya, 2021), pp. 23–24
Bungin, Burhan, ‘Metodologi Penelitian Kuantitatif’ (Jakarta: Prenada Media, 2005), pp. 188–89
Burdah, Ibnu, ‘Menjadi Penerjemah’ (Yogyakarta: Tiara Wacana, 2004), p. 11
Busnan, Sauzan, ‘DirÄsÄt Al-Tarjamah’ (Dimasq: Wizarah Al-ThaqÄfah, 2012), p. 37
Hafafjani,JaudÄt, ‘Muqqarrar Muqaddimah Al-Tarjamah’ (RiyÄá¸, 2006), p. 6
Jamilah, Mimi, ‘Penggunaan Buku Durusu Al-Lughoh Dalam Pembelajaran Bahasa Arab’, ATHLA: Journal of Arabic Teaching, Linguistic And Literature, 2.1 (2021), 3
Munip, Abdul, ‘Strategi Dan Kiat Menerjemahkan Teks Bahasa Arab Kedalam Indonesia’ (Yogyakarta: Teras, 2009), p. 1
Najib, Izzuddin Abd, ‘Usus Al-Tarjamah’ (Al-QÄhirah: Mishr Al-JadÄ«d, 2005), p. 17
Panggabean, Syaiful Rahmat, and Daud Abd QÄdÄ«r Alega, ‘Al-Tarjamah Baina Lughat Al- Indonisiah Wa Al-Arabiyah’, Ihtimam, 4 (2021)
Rahmah, Zuliati, ‘A Study of Translation’ (Surabaya: UIN Sunan Ampel, 2011), p. 2
Sakri, Adjat, Ihwal Menterjemah (Bandung: ITB, 1998)
Suhendra, Yusuf, ‘Teori Terjemah Pengantar Kearah Pendekatan Linguistic Dan Sosiolinguistik’ (Surabaya: Pustaka, 1994), p. 8
Sukmadiinata, ‘Metode Penelitian Pendidikan’ (Bandung: PT: Remaja Rosyda Karya, 2009), p. 52
Ṭu’aimah, RushdÄ« Aḥmad, ‘Al-Usus Al Mu’jamiyah Wa Al-ThaqÄfah Li-Ta’lÄ«mi Al-Lughah Al-Arabiyah Li-Ghairi Al-Naá¹iqÄ«na Biha’ (Makkah Al-Mukarramah: Jami’ah Ummul Qura, 2006), p. 15
Downloads
Published
Issue
Section
Citation Check
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licensethat allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).